domenica, 16 agosto 2009

777

Vi è mai capitato di voler vedere un film mai uscito in italia, di cercare i sottotitoli in italiano e non trovarli? A me sì! In qualche caso, ho provveduto personalmente a fare un po' di traduzioni per potermelo godere.

Oggi metto a vostra disposizione due dei frutti delle mie fatiche: i primi sottotitoli sono di un film che a me piace tantissimo, Almost normal, che potrebbe essere una particolare versione dei film in cui il protagonista torna nel passato, come Peggie Sue si è sposata o il celebre Ritorno al futuro.
 Almost.Normal.2005.LiMiTED.DVDrip.XviD-ShysteR




Segue un film che è il secondo di una promettente serie: si tratta di Eating out 2 Sloppy seconds. In questo caso il merito non è tutto mio: sono partito da una base di sottotitoli già esistenti, che però nel secondo tempo erano stati lasciati ad un traduttore automatico  così ho un po' aggiustato il primo tempo e tradotto il secondo.



Eating out 2-Sloppy seconds Sub. ITA


Per poterli usare (dopo averli salvati) dovete rinominarli con lo stesso nome del file video, e poi aprire il file video con un programma adeguato, per esempio VLC o con un Windows Media Player che abbia il tool VobSub. Divertitevi!

 


Tutto questo secondo GroovyNowhere probabilmente verso le ore 03:27 | Permalink | commenti (6) / commenti (6) (pop-up)
categoria: studio



Commenti
#1    20 Agosto 2009 - 22:37
 
Grazie per i sottotitoli... hai per caso anche quelli di eating out 1 in ita? :-)
utente anonimo

#2    21 Agosto 2009 - 17:26
 
No li ho persi ^^
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente GroovyNowhere

#3    22 Agosto 2009 - 13:04
 
Li ho trovati! Basta una banale ricerca su google, il primo link... e dire che due anni fa non avevo trovato nulla!
utente anonimo

#4    25 Agosto 2009 - 14:22
 
Ottima iniziativa!
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente FiocoTram

#5    26 Agosto 2009 - 12:08
 
mandali a un sito che si occupa di tradurre film e telefilm :) così hanno una risonanza maggiore :)
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente falcon82

#6    15 Settembre 2009 - 11:44
 
Oddio, ma io questi film non li conosco! Intanto mi salvo i sottotitoli e poi provvedo a procurarmi anche i film.
Grazie.
Utente: Contattami Guarda il mediablog (foto, audio e video) di questo utente. Blocca questo utente Lord79

Commenti

Commenti recenti

FiocoTram in Wikipedia names your...

Abitano qui

Foto recenti

Vedi altri media

Bottoni

  • RSS 2.0
  • ATOM 0.3
  • Powered by Splinder

Ospiti

Casa Gnappi potrebbe essere stata visitata *loading* volte, o giù di lì.

Info al volo

Quello che vedete in bianco è scritto da Gnappo, anche noto come GroovyNowhere.
Quello che vedete in ciano è scritto da Gnaps, anche noto come Depeche69.
Quello che vedete in rosso è scritto da Gloria Mundi, anche nota come Gloria Dj.
Non ci consideriamo responsabili per eventuali scambi di ruolo.

Casa Gnappi non può essere considerata in alcun modo una testata giornalistica. Se lo fosse, saremmo molto più ricchi.

Non può piovere per sempre.

La paura uccide la mente.

Se stenui in più
Non sei più anoide, mestile

Non c'è soluzione
Se tu sei il problema